Diskuze o textových hrách

Space 1999

panprase

  • Administrátor
  • Superčlen
  • *****
    • Příspěvků: 613
    • Zobrazit profil
Zkusil jsem Space 1999 textovku, kterou kdosi přeložil z angličtiny do cestiny. Vlastně ten kdosi se jmenuje Martin Němec.

V podstatě jde o velice primitivní textovky, kde hráč chodí a sbírá a používá předměty, popisy lokací se omezují na dvě tři slova. To by až tak nevadilo, ale ten překlad je tak děsivý, že se hra hrát nedá.

Proto doporučuji jednoznačně anglickou verzi, tu zvládne kdokoli, dokonce i já, kterýžto anglicky neumí žbleptnout.

česky překlad slova password :)
Kód: [Vybrat]
6100 IF LOC=2 AND C$="UPOTRAVA  " THEN B$="MINUL JSI MEC ":GOTO 6800a originální řádek
Kód: [Vybrat]
6100 IF LOC=2 AND C$="UFOOD     " THEN B$="PASSWORD  ":GOTO 6800
ovšem tohle je taky pěkná perlička
Kód: [Vybrat]
7510 ? "      VYSTREL JE JAKO OD VYZVEDACE "
7600 ? "               ZNOVU ?  (A/N)"

anglicky :)
Kód: [Vybrat]
7510 ? "      YOU HAVE BEEN SHOT AS A SPY"
7600 ? "          ANOTHER GAME?  (Y/N)"

První den přiletěli, druhý den uděřili, třetí den zvítězili


zxretrosoft

  • Plný člen
  • ***
    • Příspěvků: 231
    • Zobrazit profil
    • zxretrosoft
Jo to je pěkný!  ;D Trochu mi to připomíná český překlady filmů  :D

The 13th Warrior = Vikingové
Sex and the City = Sex ve městě
The Butterfly Effect = Osudový dotek
Polar Opposites = Konec světa
Samurai Girl = Princezna samuraj
Devil's Pond = Ostrov smrti
Against the Dark = Poslední noc
Driven to Kill = Ruslan
Flight of Fury = Létající zabiják

 :D
« Poslední změna: 8. Srpen 2010 - 01:00 od amigainspired »
Jedna stará textovka vydá za desítky dnešních nadutých her.


KaiN

  • Starší člen
  • ****
    • Příspěvků: 432
    • Zobrazit profil
Přeložit PASSWORD jako MINUL JSI MEC, to teda už dotyčný musel vyhulit celej skleník vč. sousedova.  :D